top of page

01/08

​

Segundo estreno en cuarentena.

​

​

​

​

2020-08-01 estrenando obra online.jpg

como en toda catástrofe

buscamos en el pasado indicios que pudieran habernos preparado para la situación actual:

​

estaban todos.

01/08

​

Second Premiere in lock down

​

​

​

​

As in every catastrophe

we search for signs which could have prepared for the current situation:

​

all signs were there

I

​

Before we took pictures to witness the

shared moment

today we make videos and pictures to be somehow with the others,

to live 

bodies settling into a reduced space

arriving somewhere alone or accompanied

recognize known faces and meet new ones

placing ourselves to coexist

​

go to see live art

memories of another era.

​

I

​

Antes sacábamos fotos para atestiguar el momento compartido

hoy hacemos videos y fotos para estar de algún modo con lxs otrxs, para vivir

los cuerpos acomodándose en un espacio reducido

llegar a un lugar solos, o acompañadxs

reconocer las caras conocidas y conocer nuevas

ubicarnos para co existir

ir a ver a arte en vivo

recuerdos de otra era

II

​

When did we change the pic with someone else

for the self pic?

to stop our reality, arrange it, belittle it, to make it fit

in the space of the device,

and to the time of it´s proper functioning

black out: close your eyes

when we close our eyes we can do as if we are not there,

like kids.

We can play this game smiling because we know it is a game.

But when we arrange our reality

to make it fit into the device´s format,

we actually absent ourselves from the time and space

our bodies occupy. 

When no one shares that space with us,

it is harder to realize we are gone.

And when someone does, we are also missing for them.

We absent ourselves to nurture a space in which we live fragmented.

Today, in lockdown, that seems to be

the only way to exist for the others:

in parts. 

​

II

​

En qué momento cambiamos la foto con el otro por la foto de nosotrxs mismxs?

Detener nuestra realidad, acomodarla, achicarla, para que entre en el espacio del dispositivo y al tiempo que este decida funcionar correctamente.

black out : cierren los ojos

Cuando cerramos los ojos podemos hacer de cuenta que no estamos, como lxs niños.

Podemos jugar a esto con sonrisas porque sabemos que es un juego. Lo que pasa cuando acomodamos la realidad para que entre en el dispositivo, es que ahí si nos ausentamos de el lugar físico y temporal que ocupan nuestros cuerpos. Y cuando no hay nadie compartiendo ese espacio con nosotrxs es mas difícil darnos cuenta. Y cuando hay alguien compartiendo con nosotrxs, si no nos damos cuenta, estamos faltándole también.

Nos ausentamos para nutrir un espacio en que existimos fragmentadxs.

Hoy, en cuarentena, esa parece ser la única forma de existir para lxs otrxs: en partes

​

III

​

Flat, trimmed fragments we throw into the cloud

become a mirror.

not being us they nude us

we create this false but for some reason credible mirror,

for our own fantasy

which turns us into a bad copy of ourselves.

without hair or smell, and also without wonder

III

​

Fragmentos planos y recortados que lanzamos a la nube, se convierten en un espejo.

Sin ser nosotrxs nos desnudan.

Creamos ese espejo falso, pero por alguna razón creíble, para nuestra propia fantasia.

Fantasía que nos que convierte en una mala copia de nosotrxs mismxs.

Sin pelos, sin olor, y también sin maravilla.

IV

​

We play closing our eyes, to be gone, to listen

without looking.

If the problem of our voice is lacking silence

the problem of virtuality is lacking darkness,

uncertainty, groping, intimacy

​

IV

​

Jugamos a cerrar los ojos, a irnos, a escuchar sin mirar.

si el problema de la voz es no poder decir el silencio

el problema de la virtualidad es no poder ser oscuridad, incertidumbre, tanteo, intimidad

V

 

Life in chapters, in zoom meetings, in social networks postings, that´s how we see it.

what motivates us to move?

what moves us?

how is that allowing to be in touch, or not?

which are the patterns we respond to

and respond to us?

where do matchings come from?

where are all our efforts to meet taking us?

If effort is needed... is meeting poissible?

V

 

La vida en capítulos, en reuniones de zoom, en posteos de red social. así la vemos.

que nos motiva hoy a movernos?

qué nos mueve?

cómo eso que nos mueve nos permite vincularnos, o no?

cuáles son los patrones a los que respondemos y que nos responden?

de donde surgen las coincidencias?

A donde nos llevan todos los esfuerzos que hacemos para poder encontrarnos ?

Si hace falta el esfuerzo… es posible el encuentro?

VI

 

The sound of breathing, it´s smell,

the progression bringing us closer, 

from distance to confrontation,

there is a pact of vulnerability

allowing for sensitive approach

VI

 

El sonido de la respiración, el olor de nuestro aliento, la progresión que nos acerca,

de la distancia a la confrontación, existe un pacto de vulnerabilidad, que permite el acercamiento sensible.

VII

 

From pact to impact we seem to be

immerse in a raise against the 

swift insensitivity that permeates us.

An epic raise to save 

our capacity of contact

VII

 

Entre el pacto y el impacto pareciéramos estar inmersos en una carrera contra la veloz insensibilidad que se nos impregna. Una carrera épica por salvar nuestra capacidad de contacto.

PARTIR is a dance and poetry piece, created in collaboration by Valeria Primost y Bobby Baq during their residency at @Oficinas Culturais in San Pablo Brasil, in October 2014. With the coproduction of the National Arts Funds in Argentina. 

The work looks at the process of fragmentation of our existence trough virtual communication.

In July 2020 both artists decided to re-premiere the work in chapters and online, as a reflection about the current world pandemic and lock down situation. 

The work is talking to us from the past as analysis and reminder of the things we still value and don´t want to see disolved.

​

here the full CHAPTERS

​

PARTIR es un proyecto creado en colaboración por Valeria Primost y Bobby Baq durante su residencia en @Oficinas Culturais en San Pablo Brasil, en Octubre 2014. En coproducción con el Fondo Nacional de las Artes . El proyecto se proponía desentrañar el proceso de fragmentación de la existencia a través de la comunicación virtual. En Julio 2020 decidimos reestrenar la obra en capítulos y en formato virtual como reflexión sobre la actual situación de pandemia y cuarentena mundial. La obra nos habla desde el pasado como análisis y recordatorio de aquello que todavía valoramos y no queremos ver disuelto.

​

​

Aquí los CAPITULOS  completos

bottom of page