Quarantine
Mapping
Desde un par de semanas antes de que se inicie la cuarentena, tuve una sensación de estar parada sobre una tabla en el mar. Sentía que había que escribirlo todo, tomar nota de cada situación nueva, como si fuera necesario trazar un mapa, como si un mapa pudiera ayudarnos a entender algo mas en el futuro, o incluso a volver sobre nuestros pasos. La sensación era esa: la de perder todo parámetro que me permitiera tomar incluso las decisiones mas ínfimas. Esas decisiones que antes eran dadas por hecho, insignificantes, con el inicio de la pandemia se tornaron todas de vida o muerte.
Finalmente no escribí tanto como creí necesario, necesité también liberarme de la urgencia de mapearlo todo. Necesité como muchxs, que no todo tuviera tanto sentido siempre. Soltar las lógicas habituales pero eso sí, escuchar.
A few days prior to the quarantine, I had the feeling of standing on
a piece of wood over the sea. I felt everything had to be written, take note of each new situation, as if it was necessary to draw a map, as if a map could help us understand something more in the future, or even to retrace our own steps. This was the feeling: loosing every reference for even the smallest of decisions. Decisions which were previously given for granted , insignificant, became a matter of life or death.
I finally didn´t write as much as I thought I would need, I also needed to get rid of the need for mapping it all. As many others I needed not to make sense of everything. Let go of habitual logic, and listen.